Вы не зашли.
Страниц: 1 2
Чтобы не плодить темы оставлю здесь. Как обзываются по нашенски вот эти пухи - curtows (перевода не нашел вообще) и sling (пращевидные?!). Вырвано отсюда: In 1509 the Sovereign was armed with: 4 whole curtows of bronze; 3 half-curtows of brass; 2 falcons of brass; 7 great pieces of iron; 4 serpentines of brass; 42 serpentines of iron (great and small); 4 slings of iron; 2 stone guns the top; and one culverin without a stock. Хелп ме, плиз!
curtows - от нем. картаун, так в Пруссии в 15 в. называли 48ф пушку (осадную), принята как стандартная величина для длинных орудий; 3/4 картауна - 36ф, полукартаун - 24ф и т.д. У нас пудовые единороги в 1757 г. именовались картаульными.
slings - от "шлангер", 18ф орудие, другой стандарт для меньших орудий. К концу 16 в. в Англии slings - камнеметы (и дробовики), калибром 18ф кулеврины (5,25дм, ядро - 5дм), но с каменным ядром (или картечью) в 6,5ф. Вес заряда - 3ф (у кулеврины - 13,5ф).
В Англии собственное производство пушек началось только после 1523 г., после того, как король Генрих VIII пригласил иностранных мастеров.
Спасибо за ценную информацию! Дякую еще раз.
Kilroy написал:
Оригинальное сообщение #540643
Хоукинс, таким образом, боролся с продольной прогибью или усиливал корпус корабля
В романе Виктора Гюго "Девяносто третий год" ,книга Вторая.Корвет "Клеймор",в главе IV. ОРУДИЕ ВОЙНЫ,на корвете роялистов 24-фн. артиллерийское орудие срывается с креплений и крушит всё на батарейной палубе : http://az.lib.ru/g/gjugo_w/text_1874_qu … eize.shtml .Это орудие,обычно переводится,как пушка,но в оригинале это КАРРОНАДА и В.Гюго ошибся.
Уважаемый Эд!Я читал,что оригинальном,т.е. во первом ( или первых ) французском издании романа было написано,что на корвете "Клеймор" "сорвалась с цепи карронада",а она имеет лафет без колёс.
ринат гимадеев написал:
#1092783
она имеет лафет без колёс.
Далеко не всегда. Корвет английский (судя по названию), но с французским экипажем (впрочем, у контры вообще не было больших судов). На англ. корветах были и пушки (28-пуш.).
Карронады такого калибра вполне могли быть.
Уважаемый Эд!Я Вас понимаю,но Виктор Гюго ( точнее : Юго ) мог и не разбиратьсся в специфике морского арт.вооружения или ему понравилось само слово "карронада",которое могло заинтриговать читателей.Хотя,я лично в этом сомневаюсь,ведь его отец был генералом наполеоновской армии,а его мать дочерью нантского судовладельца.И детство Гюго прошло в Марселе,на Корсике и на Эльбе.Вероятно,имело место ошибка редакторов.У меня зрительно-ассоциативная память и читая Ваш коммент №8,я вспомнил статью в журнале "ТМ" и перечитал эпизод из романа Гюго.А теперь,нашёл одну статью,где рассматривается,среди прочего,эпизод на "Клейморе" : http://sir-nigel.livejournal.com/81100.html?nojs=1
Страниц: 1 2