Сейчас на борту: 
dim999,
Doctor Haider,
vitek,
Евгений Федосимов,
Киреев Сергей Викторович,
Сибирский Стрелок
   [Подробнее...]

Страниц: 1

#1 11.11.2010 20:23:12

NMD
Вице-адмиралъ
v-admiral
anna3 stas3
Сообщений: 5465




Вопрос всем издателям и причастным

Зачем в нынешних книгах ставить подписи под чертежи/рисунки/фото и по-английски?  Какая цель при этом преследуется?

#2 11.11.2010 21:16:44

Сумрак
Контръ-Адмиралъ
k-admiral
anna3 stas3
Откуда: на краю Ойкумены
Тяжелый крейсер Myoko
Сообщений: 3401




Re: Вопрос всем издателям и причастным

Ну с моей точки зрения это делается тогда, когда источник данного чертежа/рисунка/фото - иностранный.

Скажу по себе - мне очень много иллюстративного материала предоставляют немцы. Единственное условие - указание на владельца фото или чертежа. Поэтому всегда прошу редакторов оставить латиницу при подписи - потому как посылаю либо "бумагу" или "цифру" владельцам в качестве отчета о выполненных обещаниях. До сих пор не было ни одного нарекания. А кириллицу знают не многие - да ее еще и их компы не вопринимают :)


Существует три типа действий: целенаправленные, вошедшие в привычку и бесцельные. Зеркало, отражающие мое видение мира, поворачивается, и то, что сперва, казалось бессмысленым, видится так, что бы признать его привычкой. То что  я полагал привычкой, теперь кажется частью великого замысла. В то время, как то, что я принимал первоначально за цель, превращается в бессмыслицу.

#3 11.11.2010 21:36:37

Россiя
Гость




Re: Вопрос всем издателям и причастным

Сумрак написал:

Оригинальное сообщение #320397
иностранный.

Не всегда, например: http://wunderwaffe.narod.ru/Magazine/St … /index.htm

#4 11.11.2010 21:41:33

Nico
Контр-адмиралъ
k-admiral
Сообщений: 786




Re: Вопрос всем издателям и причастным

Буквально сегодня искал хорошую книгу на подарок и матерился, что не подписано по англицки. Книжки за рубеж отсылаются в основном из-за картинок. Так чтобы буржуи читали, если только двойная надпись.

#5 11.11.2010 21:47:51

Юрген
Капитанъ I ранга
k1r
Откуда: С-Петербург
Сообщений: 9816




Re: Вопрос всем издателям и причастным

NMD написал:

Оригинальное сообщение #320363
  Какая цель при этом преследуется?

Плюс и для того, чтобы исключить неоднозначность перевода марки иностранной машины или названия корабля. Читаешь разных авторов, ингда сразу и не врубишься что за судно упомянуто.

#6 11.11.2010 21:52:33

NMD
Вице-адмиралъ
v-admiral
anna3 stas3
Сообщений: 5465




Re: Вопрос всем издателям и причастным

Пояснение.  Имелось в виду что-то вроде этого

#7 11.11.2010 22:06:40

Kronma
Контр-адмиралъ
k-admiral
Сообщений: 5956




Re: Вопрос всем издателям и причастным

Nico написал:

Оригинальное сообщение #320406
...искал хорошую книгу на подарок и матерился, что не подписано по англицки. Книжки за рубеж отсылаются в основном из-за картинок.

Угу, та же фигня. :)
Не знаю, зачем издатели и причастные делают подписи под иллюстрациями на двух языках, но это сильно повышает читабельность книги за пределами русскоязычной зоны.


Ибу ебуди - хуй юйдао муди (кит.) - Шаг за шагом - достигнешь цели.

#8 11.11.2010 22:13:43

NMD
Вице-адмиралъ
v-admiral
anna3 stas3
Сообщений: 5465




Re: Вопрос всем издателям и причастным

Просто выдалась вчера свободная минутка, стал в который раз перечитывать "Мидель-Шпангоут" по "Соколам" (#18, 2009).  Некоторые подписи, точнее их английские переводы, сразили наповал.  Прошу не воспринимать как наезд и начало очередного срача.  Саму серию люблю безмерно. :)

#9 11.11.2010 23:16:01

Kronma
Контр-адмиралъ
k-admiral
Сообщений: 5956




Re: Вопрос всем издателям и причастным

NMD написал:

Оригинальное сообщение #320427
Некоторые подписи, точнее их английские переводы, сразили наповал.

Рекомендую почитать "первую ласточку" переводной литературы: "BORODINO" class armored ships". ;)
ПолУчите массу впечатлений! :)


Ибу ебуди - хуй юйдао муди (кит.) - Шаг за шагом - достигнешь цели.

#10 11.11.2010 23:22:21

Сумрак
Контръ-Адмиралъ
k-admiral
anna3 stas3
Откуда: на краю Ойкумены
Тяжелый крейсер Myoko
Сообщений: 3401




Re: Вопрос всем издателям и причастным

Вадим, отпиши мне в личку или на ящик.


Существует три типа действий: целенаправленные, вошедшие в привычку и бесцельные. Зеркало, отражающие мое видение мира, поворачивается, и то, что сперва, казалось бессмысленым, видится так, что бы признать его привычкой. То что  я полагал привычкой, теперь кажется частью великого замысла. В то время, как то, что я принимал первоначально за цель, превращается в бессмыслицу.

#11 11.11.2010 23:28:27

Kronma
Контр-адмиралъ
k-admiral
Сообщений: 5956




Re: Вопрос всем издателям и причастным

В почту отписАл.
Личка у меня не того... :)


Ибу ебуди - хуй юйдао муди (кит.) - Шаг за шагом - достигнешь цели.

#12 13.11.2010 16:56:13

Пью
Мичманъ
michman
Сообщений: 369




Re: Вопрос всем издателям и причастным

Из некоторого опыта по измышлению /распространению милитаристской литературы - наличие англоязычного предисловия, итогов и дубликата подписей к иллюстрациям и списка источников, резко повышает ценность работы в глазах зарубежных историков. Покупают да, за картинки - если эти картинки качественно на их ридной буржуйской мове артибутированы. Ежели еще поработать с кем-то чтоб англоязычную рецензию состряпали да где в их буржуинстве опубликовали - то полный профит.


Карты правду говорят.

Страниц: 1


Board footer