Сейчас на борту: 
alexk-73,
jurdenis
   [Подробнее...]

Страниц: 1 2 3 4

#51 14.09.2010 00:48:17

Kronma
Контр-адмиралъ
k-admiral
Сообщений: 5956




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

NMD написал:

Оригинальное сообщение #293837
...(seescout) вылетел в вечный бан.

Нет, этого не произошло (см. Манифестъ).
:)


Ибу ебуди - хуй юйдао муди (кит.) - Шаг за шагом - достигнешь цели.

#52 14.09.2010 00:56:15

NMD
Вице-адмиралъ
v-admiral
anna3 stas3
Сообщений: 5465




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Kronma написал:

Оригинальное сообщение #293901
Нет, этого не произошло (см. Манифестъ).

Ага.
Ну ладно, что-нибудь придумаем.
В любом случае, награда должна найти героя.

#53 14.09.2010 01:24:13

serg_pro
Гость




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Grosse написал:

Оригинальное сообщение #293499
переведенный текст это ведь про сути уже авторский Больныха текст

Т.е., если я переведу "Гамлета" - ...
Пока дочитал, другие уже спросили про это.

Отредактированно serg_pro (14.09.2010 01:35:20)

#54 14.09.2010 02:54:18

Cyr
Контр-адмиралъ
k-admiral
anna3 stas3
Откуда: Стихийный аналитик
Эскортный миноносец USS Durik (DE-666)
Сообщений: 3035




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Юрген написал:

Оригинальное сообщение #293892
А со сносками широкий читатель просто книгу не купит. Редакторы вынуждены это делать для повышения продаваемости.

Чушь. Это проявление лени и неуважение к читателю. Читатель в состоянии сам решить, читать сноски или нет.

serg_pro написал:

Оригинальное сообщение #293914
Т.е., если я переведу "Гамлета" - ...

А это, как ни странно, пожалуйста. Сам Вильям утянул текст у Саксона Грамматика и переиначил по своему. Он вообще тянул откуда только можно, а потом тянули у него. Одних Ромео и Джульетт сколько. Это не к вопросу о копирайте, а к вопросу о Шекспире.


Это всё придумал Черчиль в восемнадцатом году.

#55 14.09.2010 10:36:48

Botik Petra Velikogo
Адмиралъ
admiral
anna3 stas3b
Сообщений: 10313




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

vov написал:

Оригинальное сообщение #293607
Кроме того, у хороших переводчиков (а АБ несомненно именно такой) очень часто наблюдается соответствующий синдром. При качественном переводе пееводчик пытается воспроизвести стилевую интонацию оригинала. И это настолько проникает в голову, что при попытке писать самому "по мотивам" (используя материал) хороших иностранных книг, многое буквально инстинктивно перекочевывает в варианте "близко к тексту". Особенно, если автор источника не без таланта. (А Беннет написал интересную книгу.) И в квадрате - если стиль автора источника близок стилю автора-компилятора. Т.е., этого сложнее избежать, чем "попасть под очарование":-).

Вот тоже человек "попал под очарование":

"Я с[ей]час взорвусь, как триста тонн тротила,-
Во мне заряд нетворческого зла.
Меня сегодня Муза посетила,
Посетила, так, немного посидела и ушла.
...
Ушли года, как люди в черном списке.
Все в прошлом - я зеваю от тоски.
Она ушла безмолвно, по-английски,
Но от нее остались две строки.

Вот две строки,- я гений, прочь сомненья!
Даешь восторги, лавры и цветы!
Вот две строки: "Я помню это чудное мгновенье,
Когда передо мной явилась ты!"(с)

WK написал:

Оригинальное сообщение #293660
Это не совсем так. В библиографии ссылаться нельзя, она существует для того, что бы показать какие источники и литературу использовал автор, но ведь из неё совершенно не понятно, откуда, к примеру, два абзаца на странице 38. Это можно узнать, только по прямой, открытой сноске - нет сносок - тогда можно только догадываться то ли это мысли автора, то ли он их "позаимствовал". Поэтому и стараюсь покупать книги с нормальным научно-справочным аппаратом, не украденное и "улучшенное" с Запада...

Абсолютно верно. Добавлю только, что и в книгах без ссылочного аппарата (вопрос, почему издательства предпочитают его отрубать оставим за бортом), любая цитата все равно должна выделяться кавычками и в тексте следует указать автора, у которого данный фрагмент текста позаимствован. Заимствование чужого текста без кавычек и есть плагиат/компиляция, и никакой список литературы не снимает этого обвинения.


варяжец написал:

Оригинальное сообщение #293661
По идее, даже если своими словами пересказал чью-то мысль, делай сноску.

У некоторых авторов тогда будут получаться книги, где сноски будут иметь все мысли. Да и откуда им взяться - нет ни базового военного образования, ни желания приобрести его азы через самостоятельное обучение. Времена Поля Госта и Джона Клерка канули в лету. Зато многие мнят себя стратегами, начитавшись зарубежных исследований в процессе создания авторизованных переводов.

Отредактированно Botik Petra Velikogo (14.09.2010 11:07:33)


"Вранье и ложь в пропаганде, агитации и печати дискредитируют партийно-политическую работу, флотскую печать и наносят исключительный вред делу большевистского воспитания масс".

Из директивы заместителя Наркома ВМФ СССР и Начальника Главного политического управления ВМФ армейского комиссара 2 ранга И.В. Рогова.

#56 14.09.2010 11:36:14

ser56
Лейтенант
let
Сообщений: 1758




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

serg_pro написал:

Оригинальное сообщение #293914
Т.е., если я переведу "Гамлета" - ...

почитайте переводы Лермонтова....

#57 14.09.2010 11:54:11

Алекс
Контр-Адмиралъ, гвардейский экипажъ
k-admiral
anna3 stas3
Откуда: г. Москва
Броненосный крейсер HMS Orlando
Сообщений: 12678




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Вопрос о Больныхе простой и незатейлевый - там где написано книга Джона Смита перевод А. Болных - там он переводчик, а где автор А. Больных - там он автор излагающий свои мысли. И если страницы из книг А.Больных переводчика полностью совпадают со страницаи в книге автора А. Больных без кавычек и ссылок - это как расценивать (на мой взгляд плагиат чистой воды).


Лучше быть хорошим любителем, чем посредственным профессионалом
Друзьям раздайте по ружью, и дураки переведутся

#58 14.09.2010 12:03:14

Герхард фон Цвишен
Капитанъ I ранга
k-admiral
Откуда: Москва
U-boоt U-131 Der Fliegende Hollander
Сообщений: 11007




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Алекс написал:

Оригинальное сообщение #293998
там где написано книга Джона Смита перевод А. Болных - там он переводчик, а где автор А. Больных - там он автор излагающий свои мысли. И если страницы из книг А.Больных переводчика полностью совпадают со страницаи в книге автора А. Больных без кавычек и ссылок - это как расценивать (на мой взгляд плагиат чистой воды).

А если он не мысли излагает, а, к примеру, описывает какие-либо события, причем с кавычками, но без ссылок в тексте на конкретную книгу, это как считать?


"Послевоенный мир должен быть лучше довоенного, хотя бы с Вашей точки зрения!"

#59 14.09.2010 12:07:57

Алекс
Контр-Адмиралъ, гвардейский экипажъ
k-admiral
anna3 stas3
Откуда: г. Москва
Броненосный крейсер HMS Orlando
Сообщений: 12678




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Герхард фон Цвишен написал:

Оригинальное сообщение #294003
А если он не мысли излагает, а, к примеру, описывает какие-либо события, причем с кавычками, но без ссылок в тексте на конкретную книгу, это как считать?

Неаккуратность. Но тут есть еще один ньюанс - Больных переводчик хороший (язык знает прекрасно), но вот переводы у него слишком вольные, там уже местами не разберешь что от автора осталось, а что Больных от себя приписал. Так что сугубо на мой взгляд даже подобные куски являются его авторской итерпретацией...

Отредактированно Алекс (14.09.2010 12:40:14)


Лучше быть хорошим любителем, чем посредственным профессионалом
Друзьям раздайте по ружью, и дураки переведутся

#60 14.09.2010 12:32:56

AVV
Гость




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

День добрый!

Cyr написал:

Оригинальное сообщение #293651
Первая моя книга - перевод "Мальтийских ударных соединений" Смита/Уокера.

Библиографическая редкость, однако! :)

#61 14.09.2010 13:57:29

ser56
Лейтенант
let
Сообщений: 1758




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Алекс написал:

Оригинальное сообщение #293998
полностью совпадают со страницаи в книге автора А. Больных без кавычек и ссылок - это как расценивать (на мой взгляд плагиат чистой воды).

надо расценивать как не знание вами закона...:)
ГК "Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения
1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.
...
3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.
4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.
...
6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов."
Так что для обвинений Больных в плагиате вам  нужно доказать:
1) что он не имел прав на перевод и что эти права  защищаются на территории РФ.
2) что это не он выполнил перевод, а использовал чужой....
Или взять свои взгляды назад.... *derisive*
кстати :
ГК Статья 1265. Право авторства и право автора на имя
"1. Право авторства - право признаваться автором произведения и право автора на имя - право использовать или разрешать использование произведения под своим именем, под вымышленным именем (псевдонимом) или без указания имени, то есть анонимно, неотчуждаемы и непередаваемы, в том числе при передаче другому лицу или переходе к нему исключительного права на произведение и при предоставлении другому лицу права использования произведения. Отказ от этих прав ничтожен."
Другими словами  - если переводчик публикует свой перевод у него есть разные возможности указать или не указать свое авторство в разных изданиях, важно чтобы он имел разрешение на перевод...

#62 14.09.2010 14:01:49

Герхард фон Цвишен
Капитанъ I ранга
k-admiral
Откуда: Москва
U-boоt U-131 Der Fliegende Hollander
Сообщений: 11007




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

ser56 написал:

Оригинальное сообщение #294062
ГК "Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения

Ну вот, теперь понятно! А то ИМХами тут кидаемся - "нравится/не нравится"... :)


"Послевоенный мир должен быть лучше довоенного, хотя бы с Вашей точки зрения!"

#63 14.09.2010 14:52:15

Scif
Гость




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

ser56 написал:

Оригинальное сообщение #294062
3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.

теперь открываем

АВТОРСКИЕ И СМЕЖНЫЕ С НИМИ ПРАВА
ПОСТАТЕЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ ГЛАВ 70 И 71 ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Материал подготовлен с использованием правовых актов
по состоянию на 1 февраля 2010 года

Под редакцией
П.В. КРАШЕНИННИКОВА

2. Авторское право переводчиков и переработчиков является производным, зависимым от авторских прав. Автору принадлежит право на перевод. Для использования произведения в переводе или переработке необходимо заключить не только договор с автором перевода, переработки (обладателем исключительного права), но и с автором оригинального произведения об использовании произведения в переработке или переводе. Причем автор перевода, переработки (обладатель исключительного права) предоставляет право на перевод, переработку, а также право на использование переработанного произведения.

#64 14.09.2010 14:55:11

Алекс
Контр-Адмиралъ, гвардейский экипажъ
k-admiral
anna3 stas3
Откуда: г. Москва
Броненосный крейсер HMS Orlando
Сообщений: 12678




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

ser56 написал:

Оригинальное сообщение #294062
при условии соблюдения прав авторов произведений

Так Больных ни одного разрешения на перевод не имеет и у авторов или их наследников не спрашивал, чем сам безмерно гордится и на старом форуме называл себя открыто автором этих книг.

Отредактированно Алекс (14.09.2010 14:57:55)


Лучше быть хорошим любителем, чем посредственным профессионалом
Друзьям раздайте по ружью, и дураки переведутся

#65 14.09.2010 14:57:34

ser56
Лейтенант
let
Сообщений: 1758




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Scif написал:

Оригинальное сообщение #294094
теперь открываем

1) открывайте любую мурзилку - я дал текст закон :D
2) не озвучите РАЗНИЦУ между приведенным мною текстом закона и вашей мурзилкой?

#66 14.09.2010 14:58:27

Cyr
Контр-адмиралъ
k-admiral
anna3 stas3
Откуда: Стихийный аналитик
Эскортный миноносец USS Durik (DE-666)
Сообщений: 3035




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Алекс написал:

Оригинальное сообщение #294097
Так Больных ни одного разрешения на перевод не имеет и у авторов или их наследников не спрашивал.

А доказать?


Это всё придумал Черчиль в восемнадцатом году.

#67 14.09.2010 15:04:30

Варяжец
Лейтенантъ
let
stasik3
"Каунти". Ракетный эсминец Её Величества
Сообщений: 2426




Вебсайт

Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Botik Petra Velikogo написал:

Оригинальное сообщение #293970
У некоторых авторов тогда будут получаться книги, где сноски будут иметь все мысли. Да и откуда им взяться - нет ни базового военного образования, ни желания приобрести его азы через самостоятельное обучение. Времена Поля Госта и Джона Клерка канули в лету. Зато многие мнят себя стратегами, начитавшись зарубежных исследований в процессе создания авторизованных переводов.

Пожалуй, лучше и не скажешь


Слава труду! Нет кризису!

#68 14.09.2010 15:08:26

Алекс
Контр-Адмиралъ, гвардейский экипажъ
k-admiral
anna3 stas3
Откуда: г. Москва
Броненосный крейсер HMS Orlando
Сообщений: 12678




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Cyr написал:

Оригинальное сообщение #294102
А доказать?

Не подскажите, как можно доказать чего нет. Могу оставить вам белое поле. Доказать, что есть понимаю как - выложить например договор с автором, а противоположное???


Лучше быть хорошим любителем, чем посредственным профессионалом
Друзьям раздайте по ружью, и дураки переведутся

#69 14.09.2010 15:10:49

ser56
Лейтенант
let
Сообщений: 1758




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Алекс написал:

Оригинальное сообщение #294097
Так Больных ни одного разрешения на перевод не имеет и у авторов или их наследников не спрашивал.

1) если не секрет - откуда вы это знаете? Он вам или его издатели об этом сообщили? Вы уверены, что в РФ эти произведения защищены законом? Напоминаю, что "Российская Федерация присоединились к конвенции 13 марта 1995 года с оговоркой о том, «что действие Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений не распространяется на произведения, которые на дату вступления этой Конвенции в силу для Российской Федерации уже являются на ее территории общественным достоянием»."
2) В таком  случае это НЕ плагиат, а незаконное использование чужих авторских прав!

#70 14.09.2010 15:15:26

Алекс
Контр-Адмиралъ, гвардейский экипажъ
k-admiral
anna3 stas3
Откуда: г. Москва
Броненосный крейсер HMS Orlando
Сообщений: 12678




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

ser56 написал:

Оригинальное сообщение #294118
если не секрет - откуда вы это знаете? Он вам или его издатели

Так в свое время АСТ вполне громогласно заявляло, что печатает переводы Болных срок на авторское право на которые по нашим законам не распространяется. так что по нашим законам пожно брать любую книгу, вышедшую до 1995 г. и смело издавать под своей фамилией... Я вот честно еще до этого написал, что Больных не плагиатор, а свободный художник - даже если берет из оригинала оценку какого-то события слово в слово (хотя вот это точно случается крайне редко, поскольку Больных всегда лучше знает, что происходило на самом деле и как эти недоумки тогда мыслили, точнее думали анальным проходом).

Отредактированно Алекс (14.09.2010 15:17:48)


Лучше быть хорошим любителем, чем посредственным профессионалом
Друзьям раздайте по ружью, и дураки переведутся

#71 14.09.2010 15:15:43

ser56
Лейтенант
let
Сообщений: 1758




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Алекс написал:

Оригинальное сообщение #294115
Не подскажите, как можно доказать чего нет. Могу оставить вам белое поле. Доказать, что есть понимаю как - выложить например договор с автором, а противоположное???

1) Это вы декларировали отсутствие у Больных и его издателей договоров  - вам и доказывать это! Если же у вас нет доказательств вашего обвинения к Больных, то это, всяко, ваше право, но выглядит некрасиво...
2) На край вы может доказать, что указываемые авторские права защищаются/защищались на территории РФ на момент издания переводов...

#72 14.09.2010 15:19:46

Scif
Гость




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

ser56 написал:

Оригинальное сообщение #294101
1) открывайте любую мурзилку - я дал текст закон :D
2) не озвучите РАЗНИЦУ между приведенным мною текстом закона и вашей мурзилкой?

1 - Это комментарии к закону. там, к слову, есть еще подзаконные акты "о том ,как закон толковать". открываете консультант \ гарант и читаете.
2 - хехе. вы бы матчасть поучили, знаток.
разница - выделена подчеркиванием.

ser56 написал:

Оригинальное сообщение #294118
2) В таком  случае это НЕ плагиат, а незаконное использование чужих авторских прав!

Плагиат  (от лат. plagio — похищаю), вид нарушения прав автора или изобретателя. Состоит в незаконном использовании под своим именем чужого произведения (научного, литературного, музыкального) или изобретения.
быгыгы

#73 14.09.2010 15:22:22

ser56
Лейтенант
let
Сообщений: 1758




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Алекс написал:

Оригинальное сообщение #294121
Так в свое время АСТ вполне громогласно заявляло, что печатает переводы Болных срок на авторское право на которые по нашим законам не распространяется. так что по нашим законам пожно брать любую книгу, вышедшую до 1995 г. и смело издавать под своей фамилией...

1) Не совсем так  - правовая безграмотность не оправдание для Ваших громогласных заявлений и обвинений!  Де-факто вы признали, что незаслуженно обвинили Больных! Закон он не нарушал, плагиата нет. Скажем так - нехорошо вы поступили в полемическом запале....*girl_smile* Отмечу - Больных не воровал чужой текст из книги, изданной на территории РФ/СССР.
2) До принятия Бернской конвенции, в которой защищено и право автора давать разрешение на перевод, этого права иностранные произведения не имели на территории РФ и действовала Женевская конвенция с 1972г - дата присоединения СССР. Поэтому издавать ПЕРЕВОДЫ было можно без разрешения, но нужно было указывать авторство оригинального текста. :)

#74 14.09.2010 15:33:48

ser56
Лейтенант
let
Сообщений: 1758




Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Scif написал:

Оригинальное сообщение #294126
Это комментарии к закону. там, к слову, есть еще подзаконные акты "о том ,как закон толковать".

т.е. для вас текст ЗАКОНА вторичен по отношению к подзаконным актам и комментариям? :D*ROFL* смысла дискутировать с вами далее не вижу, т.к. могу высказаться более резко о вашем дилетантизме, а вы используете свои права модератора, а доказать вам что-либо сложно, ДАЖЕ БУДУЧИ АБСОЛЮТНО ПРАВЫМ - имею опыт :D
для примера растолкую вам, что:
1) норма закона:

ser56 написал:

Оригинальное сообщение #294062
осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.

2) и коментарий, приведенный вами:

Scif написал:

Оригинальное сообщение #294094
но и с автором оригинального произведения об использовании произведения в переработке или переводе.

по смыслу тождественны и ваше положение

Scif написал:

Оригинальное сообщение #294126
2 - хехе. вы бы матчасть поучили, знаток.
разница - выделена подчеркиванием.

ничтожно и выдает не умение понимать текст *haha* еще, конечно, дурное воспитание/образование - но это уже другое дело  :)

Scif написал:

Оригинальное сообщение #294126
Состоит в незаконном использовании под своим именем чужого произведения (научного, литературного, музыкального) или изобретения.

именно! а перевод это совсем другое - это, максимум, незаконное создание смежных авторских прав... если не видите разницу - ваши проблемы :)

#75 14.09.2010 15:36:36

Варяжец
Лейтенантъ
let
stasik3
"Каунти". Ракетный эсминец Её Величества
Сообщений: 2426




Вебсайт

Re: Обвинения в плагиате А.Г. Больных

Cyr написал:

Оригинальное сообщение #293326
Прошу господина Serbal обосновать выдвинутые обвинения. Пусть он приведёт конкретные примеры. Где, когда, у кого и что А.Г. Больных заимствовал?

Увы. Господин Serbal не хочет, очевидно, на эту тему разговаривать.


Слава труду! Нет кризису!

Страниц: 1 2 3 4


Board footer